Xã Xế Gửi Sài Môn Lý Thu

Gửi Sài Môn Lý Thu 

Lâu nay nghe tiếng Lý Thu
Hoặc xưa là Lý Đình Dù phải không?
Là bà hay chính là ông?
Còn chưa hay đã có chồng mấy con? ………
Làm thơ đả Cộng vẫn ròn
Cái câu chính khí đã mòn đấy chưa?
Từ khi sang Mỹ đến giờ
Có ăn trợ cấp, có nhờ “ueo phe?” *
Biểu tình có chịu ngo ngoe?
Hay là không biết, không nghe, nhẹ mình?
Hỏi thơ có biết thơ tình?
Hay là chỉ biết phê bình người ta?
Thưa rằng ruột để ngoài da
Hay là sâu sắc như bà Clinton?
Tính tôi chỉ thích ba lơn
Không thù không oán, không hờn giận ai!
Thấy người cũng có chút tài!
Nên tôi thử viết một bài làm quen
Nếu như có nợ có duyên
Thì tôi sẽ gửi hình liền cho you…!

  • Welfare

Xã Xế

*

Trả Lời Xã Xế

Cái ông Xã Xế hôm nay
Phải là Xã Xệ của ngày hôm xưa ?
Giấc mơ Phong Kiến tỉnh chưa *
Còn thêm chức Xã cho thừa vẻ vang !
Thưa tôi không phải Lý làng
Hỏi sao hỏi kỷ, hỏi càng vậy you ?
Rằng không họ Lý tên Thu
Ở vùng Xóm Củi mịt mù xa xăm **
Cái danh, cái phận tối tăm
Vài bài thơ láo ăn nhằm gì đâu ?
Mà ông Xã Xế bù đầu
Hỏi cho ra lẽ những câu hơi thừa
Ảnh ông đã chụp hay chưa ?
Chụp rồi thì cất trong nhà cho con
Thẩn thơ tí chút đỡ buồn
Góp thơ đả Cộng cho con cháu nhờ

* Giấc mơ quan lại ngày trước
** vùng này (vùng tôi ở) con đường nào cũng có chữ Wood = củi; củi cũng là sài; ở Nhatrang ngày xưa Việt Nam còn có Phường Sài, tôi tự gọi vùng tôi ở là Xóm Củi là vậy.

Sài Môn Chủ Nhân

Đã xem 77 lần.

1 Comment

  1. Chơi Chữ Nghiã Đuà Vui
    Lu Hà Feb 15, 2011
    Không biết suy nghĩ cuả tôi có trúng ý hai vị Lý Thu và Xã Xế không về cách chơi chữ trong văn chương giống như kiểu Trạng Quỳnh, Hồ Xuân Hương ngày xưa:
    Xã xế đuà Lý Thu câu:
    ” Hoặc xưa là Lý Đình Dù phải không?”
    Lý Đình Dù Đọc trại đi là Lính Nhảy Dù, có thể chị Lý Thu ngày xưa là lính dù mà ở trong Nam thời đó gọi là là thiên thần mũ đỏ, hoặc cũng còn nghiã nghìã là Dũ Đình Làng có ý đuà thên gọi Lý Thu như chức vị trong làng là Lý trưởng Thu, các bưã nhậu nhẹt trong làng Lý Trưởng thường say sưa bí tỉ mà khật khưỡng ra ở đình Làng….?
    Còn Chị Lý Thu thì đuà lại một câu cũng rất thâm thúy kiểu các cụ đồ nho ngày xưa:
    ” Ảnh ông đã chụp hay chưa?
    Chụp rồi thì cất trong nhà cho con…”
    Ý nói hai ta đã cao tuổi rồi, còn duyên với nợ cái gì? Ông còn răng long tóc bạc hơn cả tôi còn muốn làm một Chiêu Hổ dớ dẩn với Chị Hồ Xuân Hương nưã sao?
    Không biết ông lăn ra lúc nào, nếu ảnh chụp rồi thì giữ lại phòng khi ông lăn ra đấy thì con cháu nó còn tấm ảnh để mà lập bài vị cho ông…?
    Không biết tôi viết vậy có trúng cái ý thâm nho cuả hai cụ đồ Lý Thu và Xã Xế không? Điều đáng chú ý Chị Lý Thu lại gọi trệch đi là Xã Xệ. Câu xã xệ đúng là ngôn ngữ Bắc Kỳ, chứng tỏ Lý Thu sống trong Nam từ nhỏ vẫn không quên nơi chôn nhau cắt rốn cuả mình…?
    Mấy câu đàm tếu cho vui, chúc hai vị và gia đình năm Tân Mão phúc lộc bình an
    Lu Hà
    Góp Dưa Cùng Lý Thu & Xã xế
    Lu Hà Feb 14, 2011
    Góp Dưa Cùng Lý Thu & Xã Xế

    Lý Thu Xã Xế đối thơ
    Trai tài gái sắc cũng là hiếm thay
    Ta đây cũng góp một tay
    Lạc bùi vừng béo tỏ bày trước sau
    Bút danh thường gọi Lu Hà
    Ở nơi xứ sở tháng tư tuyết về
    Phong trần dặm nẻo sơn khê
    Vấn vương tư lự dầm dề năm canh
    Quá niên bạc mái đầu xanh
    Héo hon ngũ thập ngẫm mình lẻ loi
    Sóng cồn thi bá khắp nơi
    Văn chương lai láng biển khơi dập diù
    Cũng xin cà pháo muối dưa
    Năm Châu bốn biển bạn bầu thêm vui
    Tà tà nhắp chén trần ai
    Nhân tình thế thái người ơi, có buồn?
    Nghĩ về tiên tổ giang sơn
    Đồng bào đói khổ oán hờn trào dâng
    Lý Thu Xã Xế tha hương
    Thiên thần mũ đỏ dở dang một thời…
    Hôm nay xin có mấy nhời
    Nắng mưa dầu dãi ngậm ngùi xót xa
    Chút lòng nhớ tới mẹ cha
    Làm thơ tranh đấu quê nhà chấn hưng
    Cũng vì giòng giống Lạc Hồng
    Trải bao thập kỷ tang thương hãi hùng…!

    14.2.2011 Lu Hà
    Hay, hay, hay
    Lu Hà Feb 13, 2011
    Hai vị xã xế xã xệ và Lý Thu Chánh Lý làm thơ lục bát đối nhau chan chát rất hay. Cũng là kẻ tám lạng người nưả cân. Cảm phục thay
    14.2. 2011 Lu Hà

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*